Ein besonders schöner Blick auf das Wahrzeichen Schleidens, das Schloss, bietet sich über die Olef hinweg von der Sturmius-Brücke. Dort erkennt man die verteidigungstechnisch günstige Lage der ehemaligen Burg auf einem Felssporn über dem Tal. Zudem lassen erhaltene Mauern am Hang ahnen, dass die Anlage ursprünglich Befestigungszwecken diente.
An der Brücke auf dem linken Ufer stand auch das südliche Stadttor der mittelalterlichen Stadtbefestigung. Flussabwärts erstrecken sich am linken Flussufer Wohn- und Geschäftshäuser, deren Haupteingänge zur Sleidanusstraße hin lagen. Die dem Fluss zugewandten Außenmauern folgen im Kern dem Verlauf der früheren Stadtmauer.
Bis zur Zerstörung 1944/45 waren sogar noch Teile der eigentlichen Mauer an den Häusern erkennbar. Wie alle Schleidener Brücken, so wurde auch dieser Flussübergang 1945 vor dem Rückzug der Wehrmacht gesprengt.
Die jetzige Brücke stammt aus dem Jahr 1953.
Olef Panorama
A particularly-attractive view of the castle, the symbol of Schleiden, can be seen across the Olef from the Sturmius Bridge.
From there, the efficient defences of the former fortress are evident, built on rock promontories over the valley. Some remaining walls can be seen on the bank, showing that the structure was originally used for defensive purposes.
On the left bank by the bridge, stood the southern gate of the medieval town fortifications. Downstream, houses and business premises reach along the left bank, and the outer walls follow largely the line of the earlier town walls. The main entrances were in „Sleidanusstraße.“
Until the destruction in 1944-45, it was possible to see parts of the old wall in the houses. This river crossing, as with all the bridges in Schleiden, was blown up in 1945 by the retreating German army.
The current bridge dates from 1953.
Olef Panorama
Een bijzonder mooi uitzicht op het herkenningsteken van Schleiden, het Kasteel, heeft men vanaf de Sturmius Brug ver het riviertje de Olef. Daar herkent men de qua verdedigingstechniek gunstige ligging van het vroegere kasteel op een rots boven het dal. Bovendien doen muren langs de helling die de tijd overleeft hebben vermoeden dat de burcht vroeger voor verdedigingsdoeleinden gebruikt werd.
Bij de brug op de linker oever stond de meest zuidelijke toren van de middeleeuwse stadsverdediging. Stroomafwaarts liggen op de linker oever woon- en zakenpanden waarvan de ingang aan de „Sleidanusstraße“ lag. De op de rivier gerichtte buitenmuren volgen in principe het verloop van de vroegere stadsmuren.
Tot de vernieling in de jaren 1944/45 kon men nog delen van de oorspronkelijke stadsmuur in de buitenmuren van de huizen zien. Zoals alle bruggen in Schleiden wird ook deze brug in 1945 tijdens de aftocht van het duitse leger opgeblazen.
De huidige brug dateert uit het jaar 1953.
Olef-Panorama – Vue panoramique sur l’Olef
Une vue particulièrement belle sur le château, le symbole de Schleiden, s’offre du Pont de Sturmius. De là, on découvre bien le site stratégiquement favorable à la défense de l’ancienne forteresse, située sur un éperon rocheux. De plus, les restes des murs qui ont survécu dans la pente laissent entrevoir que, à l’origine, l’ensemble de l’édifice visait à un objectif défensif.
A l’accès au pont, sur la rive gauche, se trouvait la porte sud des fortifications médiévales de la ville. En aval, également sur la rive gauche, s’élevaient des immeubles d’habitations et de commerces dont les entrées donnaient sur la Sleidanusstraße. Les murs extérieurs qui donnaient sur la rivière s’alignaient presque totalement sur le tracé des anciens remparts.
Jusqu’à la destruction de 1944/45, une partie de l’ancien mur d’enceinte était encore visible sur les façades des maisons. Comme tous les ponts qui existaient à Schleiden, la Wehrmacht a fait sauter ce passage avant de se retirer du front.
Le pont actuel date de 1953.